Small talk по-французски

К автобусной остановке подошла женщина в малиновом пальто, встала за пожилой парой и сразу же обратилась к ним с восклицанием:

– Ну и холодрыга же сегодня!

Это была Натали. Я узнала ее по голосу, повернулась и посмотрела ей прямо в лицо. Нас разделяла всего пара метров, но Натали была так поглощена беседой с пожилой парой, что не обратила на меня внимания.

Я не стала прерывать беседу Натали с этой парочкой из Марокко, но продолжила следить за развитием их диалога.
Марокканцам, видимо, тоже не свойственна французская общительность и умение вести долгие беседы «ни о чем», потому что управляла диалогом именно Натали, а они просто дружелюбно отвечали на ее вопросы.

Натали порасспрашивала своих собеседников про их родину, про цель их визита во Францию, рассказала о том, в каких городах Марокко ей довелось побывать, подробно поделилась своими впечатлениями о достопримечательностях этой страны, воспользовалась случаем поведать причины ее приезда в Париж, обсудила планы марокканцев на день, и эту беседу смог прервать только наш горе-автобус, неожиданно промчавшийся мимо остановки.

В этот момент Натали наконец увидела меня.

Все четыре дня, что я провела бок о бок с Натали, я имела удовольствие наблюдать ярчайший пример национальной особенности французов – болтливости умения общаться.

И это не просто коммуникабельность. Во-первых, это умение общаться с незнакомыми людьми. А во-вторых, это удовольствие от общения. Угу, от общения с незнакомыми людьми.

Когда я только приехала во Францию, я считала это чем-то похожим на английский small talk, но теперь я убеждена, что это совсем другое. Это talk, но это совсем не small.
Я не умею это делать и думаю, что никогда не научусь.

Как, на мой взгляд, выглядел бы стандартный small talk в ситуации с Натали?

– Ну и холодрыга же сегодня!

– И не говорите! Вот едем погулять по Парижу, и такая погода, как назло!

– Ну, будем надеяться, что к обеду потеплеет!

– Да, только и остается, что надеяться.

И все. А тут…

В прошлом году мы с мужем ходили на социальные танцы. В группе было около 60 человек, и каждые пару минут происходила смена партнеров.
То есть за вечер я танцевала как минимум один раз со всеми присутствующими кавалерами, а мой муж – со всеми присутствующими дамами.
Разумеется, в процессе мы здоровались, перекидывались парой фраз, а в следующий раз уже чмокали друг друга в щеки, как это принято у французов.

Но когда одни и те же люди неизменно задавали мне одни и те же вопросы, невзирая на наше прошлое общение, снова и снова спрашивали мое имя, я поняла одну важную вещь про общение по-французски:

Люди задают вопросы не для того, чтобы получить и принять к сведению эту информацию, а просто для поддержания беседы.
То есть коммуникация ради самого факта коммуникации.

Именно с этим у меня, как оказалось, большие сложности.
Потому что я русская? Или потому что я интроверт? Без понятия.

Потом на танцах организовали pot de l’amitié – это типа дружеского вечера, где все общаются за принесенными из дома закусками и напитками.

Мне было интересно пообщаться с людьми, с которыми мы уже перешли на стадию легкого приятельства, познакомиться с ними поближе.
Но мне было не интересно общаться с незнакомцами (незнакомцами были все женщины, потому что с ними танцевала не я, а мой муж).

В моем понимании схема общения выглядит как-то так: ситуативное знакомство → первоначальное узнавание собеседника → возникновение интереса → развитие отношений.

А я наблюдала совсем другую схему: форсированное знакомство →
диалог на общие темы → поиск других собеседников.

В этот вечер я чувствовала себя не в своей тарелке.

Подходить самой к незнакомым людям, заводить с ними беседы (о чем?), болтать, а потом выбирать других людей для новой беседы? Какой в этом смысл? Какой интерес? Это же не профессиональная выставка, на которой надо обзавестись полезными контактами.

Мне-то, безусловно, хотелось обзавестись новыми друзьями, но дружба же не так рождается!

Я стояла в сторонке, в своем белом пальто (и это не только фигура речи), с кислой миной, и не понимала, что я здесь делаю. А вокруг жизнерадостные люди перемещались по залу, общались, смеялись и наслаждались вечером.

Через полчаса мы ушли, и на последующие pot de l’amitié я предпочла не ходить.

Потом были корпоративы с коллегами мужа, винные дегустации и другие мероприятия.
На них я уже целенаправленно наблюдала за французами и их принципами общения, неизменно восхищаясь их мастерским умением заводить продолжительные разговоры в любой ситуации и в любой компании.

Но одновременно я фыркала от бессмысленности подслушанных диалогов, ругала поверхностность общения, тосковала по душевным компаниям и интересным дискуссиям. Неудивительно, ведь человеку свойственно критиковать то, в чем сам он не силен. Вот и я туда же.

Могу ли я вот так запросто начать и продолжить беседу с незнакомцами? Могу ли я рассказать интересную историю компании из, скажем, шести малознакомых человек, инициировав тем самым увлекательную дискуссию, которая не ограничится тремя-четырьмя фразами?
Могу ли я с легкостью и удовольствием общаться весь вечер с новыми людьми?

Нет, нет и нет. Чтобы после ряда дежурных вопросов продолжить диалог, мне, оказывается, нужно быть заинтересованной либо в сюжете беседы, либо в собеседнике.
Я не способна рассказывать личные истории чужакам. Не умею задавать вопросы. Не считаю, что мое мнение интересно посторонним людям, и не высказываю его.
И так далее и тому подобное.
Целая серия внутренних ограничений, психологических защит и условий. Попросту говоря, отсутствие навыков ведения светской беседы.

А у французов нет никаких ограничений – им просто нравится общаться, и они это делают.
Ситуация, компания, возраст, сюжет – это все совершенно неважно.

Любопытно, что психологи Аризонского университета выявили: люди, в жизни которых глубоких содержательных разговоров гораздо больше, чем поверхностных смолтоков, счастливее тех, у кого “бесед ни о чем» больше, чем дискуссий со смыслом.

Вот только этим и осталось себя утешать, пока французы наслаждаются общением.

Small talk по-французски: 6 комментариев

  1. Прям как будто у меня с языка сняла! Я все себе задаю вопрос, как они это делают! На работе я уже стараюсь делать тоже самое, но для того чтобы задавать человеку хоть какие-либо вопросы мне нужно к нему привыкнуть хоть немного, и реально иметь большое желание “потрепать языком”. Мне всегда говорили незнакомые люди что я “скромная”, но теперь я понимаю что это не скромность вовсе а просто нежелание сближаться с нежеланными людьми!

    1. Может, мы просто “требовательны” к собеседникам? Нам не все равно, с кем общаться, мы хотим общаться с теми, кто вызывает симпатию, а не просто оказался в поле нашего зрения.
      Поэтому задавать вопросы человеку, с которым не собираемся продолжать общение, не видим смысла. Зачем, если он нам не интересен?

      1. Да вот же, но потом обвинят либо в том что слишком скромная либо в том что слишком высокомерная.

        1. Неместных всегда найдут, в чем обвинить, даже если пытаться все делать точно так же 🙂

    1. 🙂
      Некоторые французы говорят, что всему виной страх перед паузами, перед молчанием, но я думаю, что это не так. 🙂

Обсуждение закрыто.